Prolegomeni a un approccio traduttivo dei testi normativi
Il presente intervento compendia alcuni presupposti pragmatici della traduzione dei testi normativi. Muovendo dai principali criteri formali che presiedono alla redazione di questo particolare tipo di testi, si deduce una griglia di analisi che consente di distinguere le categorie funzionali profonde sottese alle scelte degli elementi costitutivi del testo normativo e che vanno considerate nella strategia traduttiva. Lo strumento è prettamente propedeutico: svolta questa prima disamina testuale, il processo traduttivo vero e proprio può infatti soltanto iniziare.