Jusletter

Cher lectrice, cher lecteur,

L’édition de ce jour est particulière puisqu’elle constitue une nouvelle étape dans la publication juridique en ligne. Nous nous réjouissons de vous envoyer la première édition totalement bilingue (f/all.) de l’e-mail de Jusletter.

Dès aujourd’hui, les résumés de tous les textes (leads) paraissant dans l’e-mail et sur www.jusletter.ch seront traduits. Tous les communiqués de presse (Jurius) et les éditoriaux de l’e-mail seront rédigés dans les deux langues. Nous avons renforcé notre équipe dans le but d’assurer la qualité des traductions et de la rédaction en langue française. Madame Isabelle Clerc en assume la responsabilité. Elle est juriste, romande, bilingue et a en dernier lieu travaillé comme documentaliste au Tribunal fédéral.

Le changement ne s’arrête pas aux traductions. Nous allons également publier plus d’articles en français à l’exemple de la contribution du professeur Paul-Henri Steinauer dans l’édition actuelle. Nous invitons toutes les personnes intéressées à écrire un article à s’annoncer auprès d’Isabelle Clerc. C’est avec grand plaisir que nous accueillons des articles en français.

Même si le plurilinguisme peut représenter un risque économique pour un éditeur, nous sommes d’avis que les différentes langues ont un droit au même traitement en Suisse. Le savoir est précieux et doit pouvoir circuler sans être entravé par des barrières linguistiques. Les différentes langues doivent être un enrichissement et non un obstacle. Par nos efforts nous essayons d’apporter notre soutien à la circulation du savoir. Nous aimerions faciliter une discussion au-delà des barrières linguistiques.

Des premiers pas dans cette direction ont déjà été faits ces dernières années par la création de départements et de rédactions en langue française (par exemple Paul-Henri Steinauer, Antonio Rigozzi, Gabrielle Kaufmann-Kohler, Thomas Legler). Cette année, la rédaction du «Droit de la santé/Gesundheitsrecht» déjà bien connue et implantée en Suisse romande en tant que rédaction RSDS nous a aussi rejoint.

Nous avons créé une « licence campus » pour les universités qui représente un instrument avantageux d’abonnement à nos services, y compris Jusletter. En Suisse romande, les universités de Fribourg et Lausanne y ont déjà souscrit.

Jusletter s’est continuellement développée depuis sa première parution en l’an 2000. Elle est entretemps devenue la revue juridique qui compte le plus d’abonnés et de lecteurs en Suisse. En faisant un pas dans la direction du plurilinguisme, nous essayons de répondre à un nouveau besoin.

L’édition actuelle:

Le droit de préemption conventionnel est réglé pour l’essentiel aux art. 216 à 216e CO. Les droits de préemption légaux se trouvent aux art. 681 à 682a CC. Le Prof. Paul-Henri Steinauer se penche sur la renonciation au droit de préemption ou à l’exercice de ce droit.

Astrid Schwegler livre un aperçu complet de la médiation scolaire en Suisse. Elle traite le thème d’un point de vue historique et actuel. Elle présente le développement de la médiation scolaire au plan fédéral et les systèmes différenciés de Suisse romande et occidentale.

Franz Böni, docteur en droit, présente l’état actuel de la situation du marché de l’énergie, partiellement libéralisé. Il traite aussi des tendances actuelles visant à favoriser la concurrence en Allemagne et en Suisse.

Pour les éditeurs