1.
General ^
Divergences in procedural traditions create divergences concerning the treatment and interpretation of foreign law in national courts. Naturally, difficulty concerning uniform interpretation of foreign legal texts is linked to differences in legal language and in legal structures and conceptions of law in general. Even though we are living in the era of network society,3 the easiness of locating information should not fade away the fact that there are usually (always?) numerous problems which getting reliable knowledge can entail and accordingly, problems of facing foreign legal texts should be discussed in terms of comparative law, as suggested in many occasions by Wolfgang Mincke.4 From this it follows that the level of difficulty of a legal translation does not primarily depend on linguistically determined differences but rather on structural differences between legal systems.5
2.
Foreign law in a Finnish court ^
3.
How it should be done? ^
In my opinion, the trouble is that the Supreme Court does not reflect the idea that a collection of foreign legal data is not comparative law in the real sense. This reminds me of what my teacher Ahti Saarenpää has written: «Systematics plays a key role in legal life. The general taxonomic location of a law in the legal system, along with the legal principles, theories and concepts that inform the law, tell us what is right in any given situation.»10 Every legal system – either domestic or foreign – should be considered from the perspective of its normative, conceptual and methodological elements. Words are only a tip of the iceberg and pieces of information should be seen as a part of a larger system. The lawyers must establish the terms of a legal norm and put forward justifiable conceptions of what the intended norms are in each specific legal system.11 In this respect, the term comparative law is in fact a misnomer, as Ugo Mattei has noted. It would be more accurate to speak of comparison of laws and legal systems.12
I believe that what we need is an enhanced dialogue between national courts and academia and a stronger focus on the education of private international and comparative law. At the moment the place occupied by comparative law in the university curriculum is modest in Finland and the lawyers turn out not adequately equipped to cope with foreign conceptions of law. Yet we know that studying comparative law would offer the law student a whole new dimension; he/she would understand his/her own law better and learn how rules of law are conditioned by social facts and what different forms they can take. Comparative law would open the student’s perspective and the student would learn to respect other legal cultures.13 This would also change the current attitude according to which cross-border cases are inferior compared to purely domestic cases. This was said to me by a judge of the Court of Appeal a while ago. Funny justice if delimited by a border. Obviously, there cannot exist more important and less important cases to be solved in a court. Instead, there could and should be different internal perspectives and accordingly different paths of justification depending on whether the surroundings of an applicable norm is domestic or foreign. The theory of legal interpretation is a theory of justification concerning the choice between different alternatives.14 Only justified decisions are acceptable from the point of view of legal certainty and equality in a constitutional state such as ours.
- 1 According to Statistics Finland, some 35’000 persons moved to Finland in 2016, which was approximately 20 per cent more than one year earlier. Emigration also increased from the previous year, but clearly less than immigration. See Official Statistics of Finland, Migration (http://www.stat.fi/til/muutl/index_en.html [all websites last accessed in January 2018]). Statistics Finland collects the official statistics for Finland.
- 2 For the functions and aims of comparative law, see i.e Konrad Zweigert/Hein Kötz, Introduction to Comparative Law. Clarendon Press, Oxford 1987, p. 13–27.
- 3 About the concept of network society, see Ahti Saarenpää, E-government and Good Government: An Impossible Equation in the new Network Society? Scandinavian Studies in Law 47/2004, p. 245.
- 4 Wolfgang Mincke, Eine vergleichende Rechtswissenschaft. Zeitschrift für vergleichende Rechtswissenschaft 83/1984, p. 315.
- 5 Marcus Galdia, Comparative Law and Legal Translation. The European Legal Forum 1-2003, p. 2.
- 6 My definition of comparative law does not require comparison of two or more legal systems on equal footing. But of course, mere discriptions of foreign legal texts are not worthy to be called comparative law, either. See more closely chapter 3.
- 7 For ordre public as a fundamental principle of private international law, see Otto-Kahn Freund, General Problems of Private International Law. Sijthoff & Noordhoff 1980, p. 282–287. Also Michael Bogdan, Private International Law as Component of the Law of the Forum. Hague Academy of International Law 2012, p. 214–253 and Tuulikki Mikkola, Vieraan valtion oikeuden soveltamisen torjuminen ja ordre public. Edilex 2016 (https://www.edilex.fi/artikkelit/16587).
- 8 This rule is not yet desuetude in Finland even though infrequently applied. See Risto Koulu, Kansainvälinen prosessioikeus pääpiirteittäin, Helsinki 2003, p. 388.
- 9 One can – when browsing Finlex-database – find 22 Supreme Court precedents using private international law as a keyword, and 19 if one uses international jurisdiction as a keyword. See also Tuulikki Mikkola, Pleading and Proof of Foreign Law in Finland. In: Yearbook of Private International Law 2013, p. 465.
- 10 Saarenpää 2014.
- 11 On legal meaning as a developing entity, dependent on cultural and societal elements, see Heikki E.S. Mattila, Comparative Legal Linguistics. Language of Law, Latin and Modern Lingua Francas. Ashgate Publishing Limited 2013, p. 137.
- 12 Ugo Mattei, An Opportunity not to be Missed. The future of comparative law in the United States. American Journal of Comparative Law 46/1998, updated version in: Schlesinger´s Comparative Law. Foundation Press 2009, p. 2.
- 13 Zweigert/Kötz 1987 p. 20. See also Geoffrey Samuel, Comparative Law as a Core Subject. Legal Studies 21/2001, p. 444, who argues that comparative law should become a core subject in the law degree curriculum. The idea is based on the role of comparative law in the formulation of epistemology of law.
- 14 See more closely Aulis Aarnio, The Rational as Reasonable. D.Reidel Publishing Company, Dordrecht 1987, p. 47. Also Aulis Aarnio, Essays on the Doctrinal Study of Law. Springer Science + Business Media 2011, p. 19, where the author explains shortly the relation of doctrinal studies and comparative studies of law.